到底 「know the ropes」 是什麼意思? 根據字典解釋:
know the ropes = to know how to do something because you have a lot of experience of it (精通,在行,熟稔)
(Yahoo 字典例句)
It took me several weeks to know the ropes in this office.
過了幾星期後我才熟悉了這個辦公室的情形。
這個片語據說起源於航海業。大家都知道水手成天得和桅繩打交道。從前船上的新手若要成為合格的水手,首先得學會怎樣處理幾十根桅繩,把船帆升上桅杆 後固定於特定位置。在新手學會操作那一大堆桅繩後,他就是 」 learned the ropes」,便從菜鳥轉變成懂得操控桅繩的老手。隨著時間的推移,這個片語便逐漸擴展意涵而用於職場了
◎ 另外還有一個類似用法:
show somebody the ropes
(指點竅門,教導某人做事的方法)
(例句)
This is Wayne's first day, so will you show him the ropes?
(今天是 Wayne 第一天上班,你能告知他這裡的規矩嗎?)

starken 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()