hit-and-run
打了就跑的

hit the high spots
概述要點

hit the jackpot
獲得頭獎; 獲得驚人成功; 贏一大筆錢

hit the nail on the head
一針見血

hit the road
離開

hit the sack
v. 就寢

hit it off
合得來

hit the hay
上床睡覺

hit the bottle
酗酒

hit the high spots
概述要點

hit the pipe
吸毒

hit the spot
指食物飲料等使人完全滿意符合需要


hit(命中) the hardwood(硬木) against(防備) the Potland(portland)
假如你有少輸入一個"R"就是波特蘭...
照字面上來看應該是指:
波特蘭拓荒者隊防禦(防備)踢到鐵板的意思。

hit 這個字用途蠻廣的, 它既可以代表碰撞;代表上床, 也可以代表上路.
例如
The ship hit a rock and wrecked.(船觸礁撞毀了)
I am going to hit the bed in ten minutes.(我在十分鍾內就要上床睡覺了)
It won't be long before we hit the road.(離我們上路的時間不久了)
也.

所以
hit the light 除了『開燈』外也有可能是『撞到了燈』
正確的意思要看上下文
但絕對沒有關燈的動作...


泡妞(男追女)的英文是hit on (hitting on)

"他在泡我女友!" he's hitting on my girlfriend!"


***Hitting on *** may use with both way, boy to girl or girl to boy.

文雅一些的*追」, may say ***coming on ***

In the movie *** You've got mail*** stars by Tom Hanks and Meg Ryan

Meg(搖頭狀): I can't believe this…..you are going out with her…
Tom(迷惑語氣): So?
Meg(驚訝和不屑語氣): Now you are coming on to me !?
Tom(大叫): No! I wasn't !
Meg : Yes, you did.

----------------------------------------------------------------------
Meg(驚訝): Look at her (behave)! She is coming on to you!
男配角(辯解): No (虛弱語氣)…..she was only being nice.



We signed the hit. we will move into our new house next month
我們簽署了命中。 下個月我們將搬入我們的新家
hit在這一句是?

我想應該可解為搶手物,風行一時的東西之類
例如 The style is the hit of the season (這一款是本季最風行的)


clear hit throat
hit再這裡..我想有"清醒"..的意思...

就跟.."want a hit?"...也就是有你要吸大麻 (清醒一下)嗎?

大概就跟..clear hit..總之..就是把喉嚨完全的清乾淨..
Hit The Deck
是什麼呢
它指得是聚光燈往下照明的動作


hit hard means "沉重打擊" 、 "深受影響".

這類的意思啦~~~

上酒店的英文要怎麼說呢? -----

中文裡"上酒店"意思上就跟"去酒店"差不多,只是語氣上,就有些分別.英文裡也差不多,如果要正式一點的說"go to a pub (bar/club)"就是了,但如要帶一點俗語或口語語氣的字眼來表現中文"上"這個字,英語可以用"hit",這樣就可以說"hit a pub (bar) / hit some club"(避免"hit a club",因為"club"另有"球棒"的意思,"hit a club"很容易被解釋做"揮打球棒")


hit the price
hit the price 是"殺價"!!

就是敲定

類似達到一個價錢

然後確定那個價錢

hit the spot
令人暢快滿足
正中下懷
正合我意







很多人做夢都盼著能撞大運,發大財,希望哪天能中500萬的大獎。不過,如果問一下他們,「中大獎、走好運」用英語該如何表達,可能大部分人都會搖頭。其實,英語中正好有一個短語可以相對應:hit the jackpot。



   Jackpot的意思是「累積賭注、首獎、頭彩」。這個單詞最初和彩票業並沒有什麼關係,而是起源於一種叫作暗撲克的嚴肅的賭博遊戲。遊戲規則是這樣 的:每人分五張牌,面向下扣;第一次叫牌後可以掉換一定數量的牌;但是只有在有人持有兩張J(Jack)時才可以開始叫牌,而且在叫牌之前每個人必須押上 一定的賭注,形成這一局的賭資(pot)。經過幾輪的叫牌之後,賭注金額會越積越多,最後的贏家將獲得所有的賭資。Jackpot 就是由此而來。

  Jackpot在撲克遊戲中的本意出現於1881年左右,隨後就出現了今天我們所知的喻意,即"大獎、好運"。

  據悉,歷史上的第一個大獎出現於公元前1420年的古巴比倫王國。頭獎是600只醃製的羊,裝在一個巨大的、高約70英呎的甕中。真不知道,這個大獎的贏家到哪年哪月才享受完這些"美味"的。

hit bottom
中文翻譯「探底」
Also, touch bottom. Reach the worst or lowest point. For example, When he lost his job again they knew they had hit bottom, or When wheat prices touch bottom, the farmers will be up in arms. [Second half of 1800s]


Hit the right note是「非常貼切」的意思。
Your explanation hits the right note.
(你的解釋恰到好處,非常貼切)

hit by chance
踫運氣
意外地、不小心、誤打誤撞而達成



hit的基本意思是「打擊」,但好多朋友分不清和beat的區別,其實簡單來說,hit一般側重「強力一擊,擊中」,而beat則側重「連續地擊打」。如He hit me with his hand。他用手打了我一下。
  
  如果在時尚娛樂雜誌上可能看到hit,它也是擊的意思,不過是「強力出擊」喲,也是「很成功」的意思,不過一般用作名詞,如,最近的周杰倫《七里香》is a hit. 也可以說make it a hit,^_^,beat在音樂中指節拍,這個跟hit和容易區分的。
  
  說到成功了,hit it big就是成功了的一個俚語,你想想大大得打中了,不是成功嗎?
  
  從打中上邊能引申出好多用法,尤其在體育活動上,例如如果射箭命中紅心,那就是The arrow scored a hit.(射箭,射擊)如果射門得分She hit the winning goal.(足球)跳投得分hit the jump shot.(籃球)打出一壘安打hit a single.(棒球)還有很多很多,當然也有不一定能打中的,指「猛力一擊」動作的。例如:backhand hit反手擊球body hit追身球corner hit擊角球double hit連擊fair hit擊出界內球flat hit掃球, 平擊free hit任意球hard hit大力擊球,在體育用語中,關於hit的還有很多,你可以平時關注一下。
  
  擊中擊不中,也就是胡亂地,那就是hit and miss 也可以是hit or miss.
  
  此外,hit還有「碰撞」意思,例如經常看到地汽車衝向欄杆等,完全可以用它啦。
  
  好了,下邊介紹一個hit的短語,主要挑選一些有趣的,^_^
  
  hit the books 想想頭撞書,是不是困了?看書看到這樣,說明很刻苦喲,那就是刻苦得學習啦。
  
  hit the bottle ^_^,你也許笑了,為什麼要撞瓶子呢?老大,那是酒瓶子唉,呵呵,肯定是喝醉了。
  
  hit the hay或hit the sack 哦,是不是真喝醉了?什麼地方都撞?^_^,撞乾草,撞麻袋?都倒頭啦,也就是困啦,當你晚上想go to bed的時候,可是試著跟家人說,我要去撞乾草啦,我要去撞麻袋啦,其實也就是要去覺覺啦。
  
  hit the road 怎麼又撞路了?難道是困地連乾草,麻袋都不用啦,呵呵,你見過人磕磕絆絆地趕路嗎?hit the road就是指趕路,出發,set out ,leave啦
  
  hit the roof或hit the ceiling 這位老兄好怪喲,倒什麼都能撞的到,哈哈,那這個是什麼意思呢? 其實這個是勃然大怒地意思,在強烈表示自己不滿喲,你說人家什麼都撞,人家能不生氣嗎?想想火冒三丈,能不直衝房頂嗎?
  
  還有兩個短語指說得中肯,說到要害,說道實質的,那就是一個用頭撞釘子,一個是擊中牛眼,hit the nail on the head 和hit the bull』s-eye

hit的基本意思是「打擊」, hit一般側重「強力一擊,擊中」,而beat則側重「連續地擊打」。如He hit me with his hand。他用手打了我一下。

hit it big就是成功了的一個俚語, 想想大大得打中了,不是成功嗎?

從打中上邊能引申出好多用法,尤其在體育活動上,例如如果射箭命中紅心,那就是The arrow scored a hit.(射箭,射擊)如果射門得分She hit the winning goal.(足球)跳投得分hit the jump shot.(籃球)打出一壘安打hit a single.(棒球)還有很多很多,當然也有不一定能打中的,指「猛力一擊」動作的。例如:backhand hit反手擊球body hit追身球corner hit擊角球double hit連擊fair hit擊出界內球flat hit掃球, 平擊free hit任意球hard hit大力擊球等

擊中擊不中,也就是胡亂地,那就是hit and miss 也可以是hit or miss.



此外,hit還有「碰撞」意思,例如經常看到地汽車衝向欄杆等,完全可以用它啦。







一、 hit作動詞時可以是及物動詞或不及物動詞

  1. 表示「打擊;擊中」,如果強調「擊中某人某個部位」可以用「hit sb. in the + 部位」。

  The bullet hit the police officer in the shoulder. 子彈射中了警官的肩膀。

  2. 表示「使碰到;撞擊」,主要作及物動詞,間或作不及物動詞。

  Just after his wounded body hit the ground a shell exploded only a few metres away. 他受傷的身子剛剛著地,一顆砲彈就在幾米遠的地方炸開了。

  Television has hit the cinema industry very hard. 電視的出現沉重地打擊了電影業。

  3. 表示「(主意、念頭等)突然被想到」。

  The idea hit me when I woke up this morning. 我今天早晨醒來時突然想到了這個主意。

  4. 表示「襲擊;使受害」,通常作及物動詞。

  Price increases hit everyone's pocket. 物價上漲衝擊了每個人的錢袋。

  Strike waves hit several Western European countries. 罷工的浪潮襲擊了好幾個西歐國家。

  5. 相關短語

  (1)hit it off (with) 相處得好;合得來。

  These foreign students hit it off with the natives. 這些外國留學生和本地人相處得很好。

  (2)hit on 無意中遇到;偶然發現;忽然想起 (= hit upon)。

Robert has hit on / upon a good idea that will get us out of our difficulty. 羅伯特忽然想出了一個好主意,可以使我們擺脫困境。

hit the books 想想頭撞書,是不是困了?看書看到這樣,說明很刻苦喲,那就是刻苦得學習啦。



(3)hit the bottle ^_^,你也許笑了,為什麼要撞瓶子呢?老大,那是酒瓶子唉,呵呵,肯定是喝醉了。



(4)hit the hay或hit the sack 哦,是不是真喝醉了?什麼地方都撞?^_^,撞乾草,撞麻袋?都倒頭啦,也就是困啦,當你晚上想go to bed的時候,可是試著跟家人說,我要去撞乾草啦,我要去撞麻袋啦,其實也就是要去覺覺啦。



(5)hit the road 怎麼又撞路了?難道是困地連乾草,麻袋都不用啦,呵呵,你見過人磕磕絆絆地趕路嗎?hit the road就是指趕路,出發,set out ,leave啦



(6)hit the roof或hit the ceiling 這位老兄好怪喲,倒什麼都能撞的到,哈哈,那這個是什麼意思呢? 其實這個是勃然大怒地意思,在強烈表示自己不滿喲,你說人家什麼都撞,人家能不生氣嗎?想想火冒三丈,能不直衝房頂嗎?



(7)還有兩個短語指說得中肯,說到要害,說道實質的,那就是一個用頭撞釘子,一個是擊中牛眼,hit the nail on the head 和hit the bull』s-eye

  二、 作名詞

  1. 表示「打;擊;命中」,是可數名詞。

  The helicopter had taken eight hits, but somehow managed to land. 直升飛機雖然被擊中了8次,但還是安然著陸了。

  2. 表示「轟動一時的成功的人或事;風靡一時的作品」。

  The song was a hit at once and its recording tape rose to No.1 on the bestseller list. 這首歌曲立刻風靡一時,它的錄音帶躍登暢銷帶榜首。

  3. 相關短語

  make a hit (with sb.) 大獲成功;很受(某人)歡迎。

The new film is making a great hit with the public. 這部新影片大受公眾歡迎。

Ø I am going to hit the bed in ten minutes. 我在十分鐘內就要上床睡覺了. 這句對於用膩了 go to the bed 的人可說是一大福音, 這句話要來的更為傳神, 就是指整個人倒在床上的動作, 另外還有一種說法, 但是比較少人用, 你可以說 hit the hay. Hay 是稻草, 大概前人都睡稻草上, 所以才會這麼說吧! 也有人用 hit the sack. 同樣也是上床睡著的意思. 2. It won't be long before we hit the road. 離我們上路的時間不久了.

hit the road 就是上路, 所以 hit 這個字用途蠻廣的, 它既可以代表上床, 也可以代表上路.

hit the road? 八丈金剛摸不著頭腦,這話什麼意思?

  To hit可解作「打」,而road是路:「路」怎麼可以「打」呢?

  漢語中「打」和「路」不能搭配。但是,有很多時候的確有「打」字來湊熱鬧,「打的」就是北京人都懂的近代流行口語,源自香港人常說的粵語「搭的士」。北京人也許覺得說「乘出租車」不如說「打的」順口簡潔,於是都喜歡用這兩字用語。

  可見不論東方西方,語言都隨時代而演變。

  我們現在研究艾佛爾這句話的意思。

  To hit the road 是美國俚語(American slang),指「動身」、「啟程」。

  所以,Let's hit the road即「我們出發吧」,你可以活學活用to hit the road,說We'd better hit the road. It's a long way home.

  Hit 還有些有趣又實際的用法。比如,To hit the books,相信大家都知to hit the books不會指「打書」,但如果聽到有人說I gotta go home and hit the books,你怎樣理解這句話呢?

  這句話的意思是:「我得回家啃書了。」

  如果你在外國留學,與室友(roommate)一塊兒啃書,著實太累了,於是提議上床睡覺,這時候最好不要說Let's go to bed,因為這句話另有含義哦,容易引致誤會。

  你可以活用hit字說「Let's hit the sack」。

  假如你的室友還不想睡,反過來給你一杯香濃咖啡,抗拒睡魔,而你想說「這杯咖啡真是正中下懷」,你可以說This cup of coffee really hit the spot。

  To hit the spot 是美國流行口語,多指飲品或食品令人滿意,切合需要。

下面來考考你哦~~hit the stores是什麼意思捏???

作為名詞和動詞可以直接用

短語就有

hit on/upon

突然想起,碰到,發現

hit 視頻講解 加入生詞本

vt.

(hit; hitting)

打; 敲; 擊

擊中; 射中

撞擊; 使...撞上, 使...受到打擊; 傷...的感情

向...發起攻擊; 向...提出; 抨 擊

完成(指標); 達到(某速度); 到達

偶然遇見; 發現, 找到

猜對, 說中; 戳穿(真相)

要求; 請求; 投合

【體】(板球等)得(分); (棒球)打出

精確地反映; 原樣複製

出發; 上路

大口大口地吃[喝]

[美俚]沉溺於; 埋頭於

hit the bull's-eye

[美俚]說到問題的本質

The bad newshiteveryone hard.

噩耗使每個人都受到了沉重打擊。

習慣用語

gallery hit (球賽或演劇時)賣弄技巧的表演

gallery shot (球賽或演劇時)賣弄技巧的表演

gallery stroke (球賽或演劇時)賣弄技巧的表演

hard hit [美口]經濟上的破產; 熱戀; 墮入情網

look to one's hits (=mind one's hits) 留心自己的機會; 不放過有利機會

make a hit 大獲成功; 很受歡迎; 轟動一時

silent hit [美]著名的無聲影片

smash hit [口]轟動一時的事物(尤指戲劇、 歌曲、 電影等)

hit at 試圖打中, 向...打中, 向...打去 抨擊; 挖苦

hit home 深深打入 打中要害; 中肯 使深受感動; 觸及痛處

hit it 猜中; 說對了 (=hit it off)(同某人)合得來, 和睦相處

hit it up [美俚]高速度前進; 拚命幹活; 演奏得很起勁

hit off 適合 (幽默譏諷的)模仿 描寫得恰到好處 即席做成 (板球等)得分

hit on 偶然碰上; 偶然找到; 偶然想起

hit upon 偶然碰上; 偶然找到; 偶然想起

hit-and -miss 不論命中不命中; 不管成功不成功; 胡亂地

hit-or -miss 不論命中不命中; 不管成功不成功; 胡亂地

hit or miss 不論命中不命中; 不管成功不成功; 胡亂地

hit and miss 不論命中不命中; 不管成功不成功; 胡亂地

hit out at 揮拳向...猛擊; 猛烈抨擊

hit sb. hard [口]使某人受到沉重打擊; 使某人遭受到嚴重挫折; 使某人在感情上受到嚴重創傷

hit sb. when he's down (拳擊中)打自己倒下的對手; 用不公平的手段戰勝某人; 乘某人之危打擊他

hit sb. where it hurts 打中某人要害, 觸到痛處

hit up (板球等中)得(分) 使加快速度

hit up for [美俚]請求(某人)給以(某物), 向(某人)討(某物)

現代英漢詞典

hit 視頻講解 加入生詞本

vt., vi.

hit, hitting

打;擊

He hit me with his hand.

他用手打了我。

The boy hit the other boy and was naturally punished by the headmaster.

"這男孩打了另一個男孩,理所當然地受到校長的處罰。"

In old schools the headmaster could hit the boys with a cane for fighting in school.

"舊學校裡如果學生在學校打架,校長可以用籐條抽打他們。"

He hit the ball with the bat.

他用球拍擊球。

碰撞,使碰撞

The falling tree hit a car.

倒下的樹砸著了小汽車。

The baby hit his forehead against the corner of a desk and began to cry.

"孩子的額角在書桌的角上碰了一下,於是大哭起來。"

She hit her head on the table.

她的頭在桌上碰了一下。

The ship hit heavy fog on its voyage.

船在航行時碰上了大霧。

找到;到達;走上

We hit the main road here.

我們找到了這裡的大路。

The arrival of the national football team hit the headlines in the local press.

國家足球隊的到來成為當地報紙的頭條新聞。

We hit the main road two kilometres further on.

我們又走了兩公里才到達大路上。

受影響

We were all hit by the depression.

我們都受到了不景氣的影響。

Price increases hit everyone's pocket.

物價上漲衝擊了每個人的錢袋。

Strike waves hit several Western European countries.

罷工的浪潮襲擊了好幾個西歐國家。

詞性變化

n.

一擊;打擊

碰撞;擊中

The arrow scored a hit.

箭命中了紅心。

成功的表演

That song was a hit last year.

那首歌是去年風行一時的歌曲。

The song was a hit at once and its recording tape rose to No.1 on the bestseller list.

"這首歌曲立刻風靡一時,它的錄音帶躍登暢銷帶榜首。"

The concert was quite a hit in Chicago.

這場音樂會在芝加哥曾轟動一時。

諷刺;抨擊;俏皮話

a hit at sb.

對某人的諷刺

That's a clever hit.

這是一句巧妙的俏皮話。

常用詞組

hit off

模仿

hit it off (with)

相處得好,合得來

These children hit it off well in the kindergarten.

這些小孩在幼兒園裡相處得很好。

These foreign students hit it off with the natives.

這些外國留學生和本地人相處得很好。

hit on

無意中遇到;偶然發現;忽然想起 (= hit upon)

Robert has hit upon an idea that will get us out of our difficulty.

"羅伯特想出了一個好主意,可以使我們擺脫困境。"

hit out at

嚴厲地抨擊 (= hit out against)

打擊

習慣用語

hit the nail on the head 說得中肯;擊中要害

hit the sack 上床就寢

hit (sb.) for six 迅雷不及掩耳地擊敗人或使人驚訝

簡明英漢詞典

hit 視頻講解 加入生詞本

n.

打擊, 打, 碰撞, 諷刺, (演出等)成功

vt.

打, 打擊, 碰撞, 擊中, 襲擊, 偶然發現, 傷...的感情, 找到

vi.

打, 打中, 打擊, 碰撞, 偶然碰上



starken 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()