1。I am a virgin, I want to lose my virginity tonight.
我還是處男,我想在今晚失去童貞。
Virgin 一般的感覺上指處女,但我看電影裡男生也這麼說,所以這個字也可以當作處男解。後面的那句也很好的,lose one's virginity。大家沒事不要亂用啊……

2。Shame on you.
你真是可恥。
要是你正在換衣服,突然有個男生跑進來,你要怎麼說呢? 就是這句啦.。Shame on you。不國電影中的情節在說完這句之後有戲劇化的轉變,那個女生又接著說,You've seen mine,now I want to see yours. Strip。哈…… 真有意思。(Strip 就是叫那個男生脫衣服啦)

3。You have to press her button in her heart.
你必須要觸動她的心旋。
片中有個男生問一個女生要如何讓她女朋友感動,那個女孩就回答他,You have to press her button in her heart。這就好比是每個女孩心中都有那麼一個按鈕,你必須找到那個按鈕,按下去你才會成功。

4。If he got a dick,he is a guy.
如果他有老二的話,他就是男的。
Dick 是男生小弟弟的另一稱呼,這個字比另一個 p 開頭的醫學名詞用的來的多,p 開頭的那個字聽來實在不雅,所以在日常的對話中比較少聽到。

5。You don't have any chance to score on me.
你沒有機會跟我有任何進展。
這個也是棒球術語的一部份,score on me 意味著得分,凡是男女朋友的關係有任何進展(多半是身體上的進展)就稱之為 score,比方說男生出去約會回來,他的好友可能就會好奇地問,「Did you score?」

6。no comments
無可奉告
常看到電影裡警察這麼和記者說

7。Do you want to shoot some hoops?
要不要打籃球啊?
打籃球最常用的說法應該是play basketball,不過在電影中我又學到另一個講法,shoot some hoops.(這個 hoop 就是藍框)。另外如果老美說的是,「Do you want to shoot around?」指的是大家單投投籃,而不比賽算分數。
不過shoot something這種用法最常用在打撞球上,撞球叫pool,所打撞球就叫shoot some pool。(pool 當撞球時為不可數名詞,不必加複數)因此如果你想邀請老外打撞球,你就可以說,「Do you want to shoot some pool?」(你要不要打撞球啊?)

starken 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()