Karen: Hey Luis, what are you up to? I thought I heard you mumbling to yourself. Everything alright?
(Be up to something 意思就是有意圖要做某件事。我們在跟人打招呼問對方在做什麼時,除了用 What's up?之外,What are you up to?也是個很常見的用法。Everything alright?的原句應該是Is everything alright? 不過在口語中常常被簡化了。)

Luis: I'm rehearsing my lines. It's my first date with Judy tonight. I don't want to blow it.
(Line 這個字除了當線條之外,也可以當做台詞的意思。第一次約會總是比較緊張,有的人擔心搞砸了,就會先 rehearse their lines囉!把事情搞砸了可以怎麼說呢?blow是個很常見的用法。blow本身除了當吹,也可以當做爆炸的意思。爆炸當然就是把好事給摧毀囉!不過也 許因為與一的互相影響,中紋理我們也會直接用「吹了」來表示搞砸的意思,所以blow這個字的用法是不是更好記了呢?)


Karen: Relax! Just be yourself and she'll see what a wonderful person you are.
(我們常鼓勵人要「做自己」,在英文裡就是be yourself。)

Luis: Thanks. But I can't even decide what to wear. Any tips for that?
(如果我們要詢問別人的意見可以說  Any thoughts? 或是 Any ideas? 詢問對方有沒有特別的訣竅或「撇步」,可以說 Any tips? )

Karen: Hmm… you're definitely not going out with her looking like this. What you need is a little makeover. Come here to my room. I'll show you.
(很多人可能學過化妝是 make up,而這裡的makeover 只的不單單是化妝,還包括整體從頭到腳的裝扮大改造喔!如果我們要對方直接看我們的示範,就可以說 Let me show you. 或 I'll show you.)

Luis: OK, but don't try anything too weird or shave my head like last time.
(剪 頭髮怎麼說呢?很多人都知道用 cut 這個字就對了。但是如果是理光頭,當然不可能用剪刀去剃,而是要用類似刮鬍子的工具如剃刀、電動剃髮刀等等,所以英文的動詞就用 shave,跟刮鬍子的動詞是一樣的喔!千萬別把剃光頭講成 cut my head ,那樣就變成在頭上劃一刀啦!)

Karen: I promise. Just trust me on this one.
(這 句可能有人會問是否可以用 believe?答案是非常不建議。believe意思是相信對方所講的是事實,或是相信某種信仰、信念,例如 I believe you.或是 I believe in God. 但是 trust 指的是信賴,可以仰賴、信任對方,把事情都放心交給別人處理的意思。所以按照這個情境來說,用 trust me 會比較貼切!)


【中譯】
Karen: 嘿Luis,你在做什麼?我好像聽到你喃喃自語。沒事吧?
Luis: 我正在演練我的台詞。今晚是我和Judy第一次約會。我不想把它搞砸了。
Karen: 放輕鬆!就做你自己,她將會看見你是多棒的一個人。
Luis: 謝謝。但是我連穿什麼都無法決定。有沒有什麼訣竅啊?
Karen: 嗯…你絕對不能穿這樣跟她出去。你需要的是打扮一下。來我房間這邊。我來弄給你看看。
Luis: 好啊,不過別嘗試任何太古怪的事情或是像上次那樣把我頭髮剃掉喔。
Karen: 我保證。相信我就對了。

starken 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()